Feria sexta ad Sextam

Ante quam inchoetur Officium, laudabiliter dicitur, sub singulari semper numero, sequens Oratio; pro qua Summus Pontifex Pius Pp. XI sub die 17 Novembris 1933 Indulgentiam trium annorum concessit.

Oratio

APERI, Dómine, os meum ad benedicéndum nomen sanctum tuum: munda quoque cor meum ab ómnibus vanis, pervérsis et aliénis cogitatiónibus; intelléctum illúmina, afféctum inflámma, ut digne, atténte ac devóte hoc Offícium recitáre váleam, et exaudíri mérear ante conspéctum divínæ Majestátis tuæ. Per Christum, Dóminum nostrum. R. Amen.

Dómine, in unióne illíus divínæ intentiónis, qua ipse in terris laudes Deo persolvísti, hanc tibi Horam persólvo.

PATER noster, qui es in cælis, sanctificétur nomen tuum. Advéniat regnum tuum. Fiat volúntas tua, sicut in cælo et in terra. Panem nostrum quotidiánum da nobis hódie. Et dimítte nobis débita nostra, sicut et nos dimíttimus debitóribus nostris. Et ne nos indúcas in tentatiónem: sed líbera nos a malo. Amen.

AVE, María, grátia plena; Dóminus tecum: benedícta tu in muliéribus, et benedíctus fructus ventris tui Jesus. Sancta María, Mater Dei, ora pro nobis peccatóribus, nunc et in hora mortis nostræ. Amen.

V. Deus, in adjutórium meum inténde.

R. Dómine, ad adjuvándum me festína.

Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in sæcula sæculórum. Amen. Allelúja, vel Laus tibi, Dómine, Rex ætérnæ glóriæ.

Hymnus

RECTOR potens, verax Deus,

Qui témperas rerum vices,

Splendóre mane illúminas,

Et ígnibus merídiem:

Exstíngue flammas lítium,

Aufer calórem nóxium,

Confer salútem córporum,

Verámque pacem córdium.

Præsta, Pater piíssime,

Patríque compar Unice,

Cum Spíritu Paráclito

Regnans per omne sæculum.

Amen.

Ant. Beáti, qui hábitant.

Psalmus 83, i

QUAM dilécta tabernácula tua, Dómine virtútum: concupíscit, et déficit ánima mea in átria Dómini.

Cor meum, et caro mea exsultavérunt in Deum vivum.

Étenim passer invénit sibi domum: et turtur nidum sibi, ubi ponat pullos suos.

Altária tua, Dómine virtútum: Rex meus, et Deus meus.

Beáti, qui hábitant in domo tua, Dómine: in sæcula sæculórum laudábunt te.

Beátus vir, cujus est auxílium abs te: ascensiónes in corde suo dispósuit, in valle lacrimárum in loco, quem pósuit.

Étenim benedictiónem dabit legislátor, ibunt de virtúte in virtútem: vidébitur Deus deórum in Sion.

Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.

Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in sæcula sæculórum. Amen.

Psalmus 83, ii

DÓMINE, Deus virtútum, exáudi oratiónem meam: áuribus pércipe, Deus Jacob.

Protéctor noster, áspice, Deus: et réspice in fáciem Christi tui:

Quia mélior est dies una in átriis tuis, super míllia.

Elégi abjéctus esse in domo Dei mei: magis quam habitáre in tabernáculis peccatórum.

Quia misericórdiam, et veritátem díligit Deus: grátiam et glóriam dabit Dóminus.

Non privábit bonis eos, qui ámbulant in innocéntia: Dómine virtútum, beátus homo, qui sperat in te.

Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.

Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in sæcula sæculórum. Amen.

Psalmus 86

FUNDAMÉNTA ejus in móntibus sanctis: díligit Dóminus portas Sion super ómnia tabernácula Jacob.

Gloriósa dicta sunt de te, cívitas Dei.

Memor ero Rahab, et Babylónis sciéntium me.

Ecce, alienígenæ, et Tyrus, et pópulus Æthíopum, hi fuérunt illic.

Numquid Sion dicet: Homo, et homo natus est in ea: et ipse fundávit eam Altíssimus?

Dóminus narrábit in scriptúris populórum, et príncipum: horum, qui fuérunt in ea.

Sicut lætántium ómnium habitátio est in te.

Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.

Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in sæcula sæculórum. Amen.

Ant. Beáti, qui hábitant in domo tua, Dómine.

Capit. Rom.13, 8

NÉMINI quidquam debeátis, nisi ut ínvicem diligátis: qui enim díligit próximum, legem implévit.

R. Deo grátias.

R. br. Benedícam Dóminum * In omni témpore. Benedícam Dóminum in omni témpore. V. Semper laus ejus in ore meo. In omni témpore. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. Benedícam Dóminum in omni témpore.

V. Dóminus regit me, et nihil mihi déerit.

R. In loco páscuæ ibi me collocávit.

Kýrie, eléison. Christe, eléison. Kýrie, eléison.

Pater noster secreto usque ad

V. Et ne nos indúcas in tentatiónem.

R. Sed líbera nos a malo.

V. Dómine, Deus virtútum, convérte nos.

R. Et osténde fáciem tuam, et salvi érimus.

V. Exsúrge, Christe, ádjuva nos.

R. Et líbera nos propter nomen tuum.

V. Dómine, exáudi oratiónem meam.

R. Et clamor meus ad te véniat.

V. Dóminus vobíscum.

R. Et cum spíritu tuo.

Orémus.

Oratio

(ex Commune Festorum beatæ Mariæ Virginis)

CONCÉDE nos fámulos tuos, quæsumus, Dómine Deus, perpétua mentis et córporis sanitáte gaudére: et, gloriósa beátæ Maríæ semper Vírginis intercessióne, a præsénti liberári tristítia et ætérna pérfrui lætítia. Per Dóminum nostrum Jesum Christum fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spíritus Sancti, Deus, per ómnia sæcula sæculórum. R. Amen.

V. Dóminus vobíscum.

R. Et cum spíritu tuo.

V. Benedicámus Dómino.

R. Deo grátias.

V. Fidélium ánimæ per misericórdiam Dei requiéscant in pace.

R. Amen.

PATER noster, qui es in cælis, sanctificétur nomen tuum. Advéniat regnum tuum. Fiat volúntas tua, sicut in cælo et in terra. Panem nostrum quotidiánum da nobis hódie. Et dimítte nobis débita nostra, sicut et nos dimíttimus debitóribus nostris. Et ne nos indúcas in tentatiónem: sed líbera nos a malo. Amen.

********************************************************************************************

Friday Sext

Before the Office is begun, it is commendable to say the following Prayer, the singular number being used throughout; for which Pope Pius XI granted an indulgence of 3 years (S. Ap., November 17, 1933).

Prayer

OPEN my mouth, O Lord, to bless thy holy name: cleanse also my heart from all vain, evil and distracting thoughts; enlighten my understanding, inflame my will, that I may worthily recite this Office with attention and devotion, and deserve to be heard in the presence of thy divine Majesty. Through Christ our Lord. R. Amen.

O Lord, in union with that divine intention with which thou didst praise God on earth, I offer to thee this Hour.

OUR Father, Who art in heaven, Hallowed be Thy Name. Thy kingdom come. Thy will be done on earth, as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation; but deliver us from evil. Amen.

HAIL, Mary, full of grace; The Lord is with thee: blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit of thy womb, JESUS. Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now and at the hour of our death. Amen.

V. O God, come to my assistance.

R. O Lord, make haste to help me.

Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost. As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen. Alleluia, or Praise be to Thee, O Lord, King of eternal glory.

Hymn

O GOD of truth, O Lord of might,

Who orderest time and change aright,

Who sendíst the early morning ray,

And lightíst the glow of perfect day;

Extinguish thou each sinful fire,

And banish every ill desire;

And while thou keepíst the body whole,

Shed forth thy peace upon the soul.

Almighty Father, hear our cry,

Through Jesus Christ, Our Lord most High,

Who, with the Holy Ghost and thee,

Doth live and reign eternally.

Amen.

Ant. Blessed are they that dwell.

Psalm 83, i

HOW lovely are thy tabernacles, O Lord of hosts! my soul longeth and fainteth for the courts of the Lord.

My heart and my flesh have rejoiced in the living God.

For the sparrow hath found herself a house, and the turtle a nest for herself where she may lay her young ones:

Thy altars, O Lord of hosts, my king and my God.

Blessed are they that dwell in thy house, O Lord: they shall praise thee for ever and ever.

Blessed is the man whose help is from thee: in his heart he hath disposed to ascend by steps, in the vale of tears, in the place which he hath set.

For the lawgiver shall give a blessing, they shall go from virtue to virtue: the God of gods shall be seen in Sion.

Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost.

As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Psalm 83, ii

O LORD God of hosts, hear my prayer: give ear, O God of Jacob.

Behold, O God our protector: and look on the face of thy Christ.

For better is one day in thy courts above thousands.

I have chosen to be an abject in the house of my God, rather than to dwell in the tabernacles of sinners.

For God loveth mercy and truth: the Lord will give grace and glory.

He will not deprive of good things them that walk in innocence: O Lord of hosts, blessed is the man that trusteth in thee.

Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost.

As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Psalm 86

THE foundations thereof are in the holy mountains:

The Lord loveth the gates of Sion above all the tabernacles of Jacob.

Glorious things are said of thee, O city of God.

I will be mindful of Rahab and of Babylon knowing me.

Behold the foreigners, and Tyre, and the people of the Ethiopians, these were there.

Shall not Sion say: This man and that man is born in her? and the Highest himself hath founded her.

The Lord shall tell in his writings of peoples and of princes, of them that have been in her.

The dwelling in thee is as it were of all rejoicing.

Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost.

As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Ant. Blessed are they that dwell in thy house, O Lord.

Little Chapter Rom. 13, 8

OWE no man any thing, but to love one another. For he that loveth his neighbour, hath fulfilled the law.

R. Thanks be to God.

Short response: I will bless the Lord * At all times. I will bless the Lord at all times. V. His praise shall be always in my mouth. At all times. Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost. I will bless the Lord at all times.

V. The Lord ruleth me, and I shall want nothing.

R. He hath set me in a place of pasture.

Lord, have mercy on us. Christ, have mercy on us. Lord, have mercy on us.

Our Father (silently) as far as:

V. And lead us not into temptation.

R. But deliver us from evil.

V. O Lord, God of hosts, convert us.

R. And show thy face, and we shall be saved.

V. Arise, O Christ, help us.

R. And deliver us for thy nameís sake.

V. O Lord, hear my prayer.

R. And let my cry come unto thee.

V. The Lord be with you.

R. And with thy spirit.

Let us pray.

Prayer

(Common of Feasts of the Blessed Virgin Mary)

GRANT, we beseech thee, O Lord God, to us thy servants, that we may evermore enjoy health of mind and body: and by the glorious intercession of blessed Mary, ever a Virgin, may be delivered from present sorrows, and enjoy everlasting gladness. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, God, world without end. R. Amen.

V. The Lord be with you.

R. And with thy spirit.

V. Let us bless the Lord.

R. Thanks be to God.

V. May the souls of the faithful departed, through the mercy of God, rest in peace.

R. Amen.

OUR Father, Who art in heaven, Hallowed be Thy Name. Thy kingdom come. Thy will be done on earth, as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation; but deliver us from evil. Amen.

********************************************************************************************