Feria secúnda ad Laudes I

In Feriis per Annum, extra Hebdomadas Septuagesimae, Sexagesimae et Quinquagesimae ac Vigilias communes occurrentibus, in Feriis Temporis Paschalis, atque in Festis quolibet anni tempore celebrandis.

Ante quam inchoetur Officium, laudabiliter dicitur, sub singulari semper numero, sequens Oratio; pro qua Summus Pontifex Pius Pp. XI sub die 17 Novembris 1933 Indulgentiam trium annorum concessit.

Oratio

APERI, Dómine, os meum ad benedicéndum nomen sanctum tuum: munda quoque cor meum ab ómnibus vanis, pervérsis et aliénis cogitatiónibus; intelléctum illúmina, afféctum inflámma, ut digne, atténte ac devóte hoc Offícium recitáre váleam, et exaudíri mérear ante conspéctum divínæ Majestátis tuæ. Per Christum, Dóminum nostrum. R. Amen.

Dómine, in unióne illíus divínæ intentiónis, qua ipse in terris laudes Deo persolvísti, hanc tibi Horam persólvo.

PATER noster, qui es in cælis, sanctificétur nomen tuum. Advéniat regnum tuum. Fiat volúntas tua, sicut in cælo et in terra. Panem nostrum quotidiánum da nobis hódie. Et dimítte nobis débita nostra, sicut et nos dimíttimus debitóribus nostris. Et ne nos indúcas in tentatiónem: sed líbera nos a malo. Amen.

AVE, María, grátia plena; Dóminus tecum: benedícta tu in muliéribus, et benedíctus fructus ventris tui Jesus. Sancta María, Mater Dei, ora pro nobis peccatóribus, nunc et in hora mortis nostræ. Amen.

V. Deus, in adjutórium meum inténde.

R. Dómine, ad adjuvándum me festína.

Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in sæcula sæculórum. Amen.

Sic dicitur Allelúja ad omnes Horas, per totum annum, præterquam a Completorio Sabbati ante Septuagesimam usque ad Completorium Feriæ IV Majoris Hebdomadæ inclusive; tunc enim dicitur:

Laus tibi, Dómine, Rex ætérnæ glóriæ.

Ant. 1 Jubiláte.

Psalmus 46

OMNES gentes, pláudite mánibus: jubiláte Deo in voce exsultatiónis.

Quóniam Dóminus excélsus, terríbilis: Rex magnus super omnem terram.

Subjécit pópulos nobis: et gentes sub pédibus nostris.

Elégit nobis hereditátem suam: spéciem Jacob, quam diléxit.

Ascéndit Deus in júbilo: et Dóminus in voce tubæ.

Psállite Deo nostro, psállite: psállite Regi nostro, psállite.

Quóniam Rex omnis terræ Deus: psállite sapiénter.

Regnábit Deus super gentes: Deus sedet super sedem sanctam suam.

Príncipes populórum congregáti sunt cum Deo Abraham: quóniam dii fortes terræ veheménter eleváti sunt.

Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.

Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in sæcula sæculórum. Amen.

Ant. Jubiláte Deo in voce exsultatiónis.

Ant. 2 Inténde.

Psalmus 5

VERBA mea áuribus pércipe, Dómine, intéllige clamórem meum.

Inténde voci oratiónis meæ, Rex meus et Deus meus.

Quóniam ad te orábo: Dómine, mane exáudies vocem meam.

Mane astábo tibi et vidébo: quóniam non Deus volens iniquitátem tu es.

Neque habitábit juxta te malígnus: neque permanébunt injústi ante óculos tuos.

Odísti omnes, qui operántur iniquitátem: perdes omnes, qui loquúntur mendácium.

Virum sánguinum et dolósum abominábitur Dóminus: ego autem in multitúdine misericórdiæ tuæ.

Introíbo in domum tuam: adorábo ad templum sanctum tuum in timóre tuo.

Dómine, deduc me in justítia tua: propter inimícos meos dírige in conspéctu tuo viam meam.

Quóniam non est in ore eórum véritas: cor eórum vanum est.

Sepúlcrum patens est guttur eórum, linguis suis dolóse agébant, júdica illos, Deus.

Décidant a cogitatiónibus suis, secúndum multitúdinem impietátum eórum expélle eos, quóniam irritavérunt te, Dómine.

Et læténtur omnes, qui sperant in te, in ætérnum exsultábunt: et habitábis in eis.

Et gloriabúntur in te omnes, qui díligunt nomen tuum, quóniam tu benedíces justo.

Dómine, ut scuto bonæ voluntátis tuæ coronásti nos.

Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.

Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in sæcula sæculórum. Amen.

Ant. Inténde voci oratiónis meæ, Rex meus et Deus meus.

Ant. 3 Deus majestátis.

Psalmus 28

AFFÉRTE Dómino, fílii Dei: afférte Dómino fílios aríetum.

Afférte Dómino glóriam et honórem, afférte Dómino glóriam nómini ejus: adoráte Dóminum in átrio sancto ejus.

Vox Dómini super aquas, Deus majestátis intónuit: Dóminus super aquas multas.

Vox Dómini in virtúte: vox Dómini in magnificéntia.

Vox Dómini confringéntis cedros: et confrínget Dóminus cedros Líbani:

Et commínuet eas tamquam vítulum Líbani: et diléctus quemádmodum fílius unicórnium.

Vox Dómini intercidéntis flammam ignis: vox Dómini concutiéntis desértum: et commovébit Dóminus desértum Cades.

Vox Dómini præparántis cervos, et revelábit condénsa: et in templo ejus omnes dicent glóriam.

Dóminus dilúvium inhabitáre facit: et sedébit Dóminus Rex in ætérnum.

Dóminus virtútem pópulo suo dabit: Dóminus benedícet pópulo suo in pace.

Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.

Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in sæcula sæculórum. Amen.

Ant. Deus majestátis intónuit: afférte glóriam nómini ejus.

Ant. 4 Laudámus nomen tuum.

Canticum David

1 Par. 29, 10-13

BENEDÍCTUS es, Dómine, Deus Israel patris nostri, ab ætérno in ætérnum.

Tua est, Dómine, magnificéntia, et poténtia, et glória, atque victória:

Et tibi laus: cuncta enim quæ in cælo sunt, et in terra, tua sunt:

Tuum, Dómine, regnum, et tu es super omnes príncipes.

Tuæ divítiæ, et tua est glória: tu domináris ómnium,

In manu tua virtus et poténtia: in manu tua magnitúdo, et impérium ómnium.

Nunc ígitur, Deus noster, confitémur tibi, et laudámus nomen tuum ínclytum.

Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.

Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in sæcula sæculórum. Amen.

Ant. Laudámus nomen tuum ínclytum, Deus noster.

Ant. 5 Laudáte.

Psalmus 116

LAUDÁTE Dóminum, omnes gentes: laudáte eum, omnes pópuli:

Quóniam confirmáta est super nos misericórdia ejus: et véritas Dómini manet in ætérnum.

Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.

Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in sæcula sæculórum. Amen.

Ant. Laudáte Dóminum, omnes gentes.

Capitulum Rom. 13, 12-13

NOX præcéssit, dies autem appropinquávit. Abjiciámus ergo ópera tenebrárum, et induámur arma lucis. Sicut in die honéste ambulémus.

R. Deo grátias.

Hymnus

SPLENDOR Patérnæ glóriæ,

De luce lucem próferens,

Lux lucis, et fons lúminis,

Diem dies illúminans:

Verúsque sol illábere,

Micans nitóre pérpeti:

Jubárque Sancti Spíritus

Infúnde nostris sénsibus.

Votis vocémus et Patrem,

Patrem poténtis grátiæ,

Patrem perénnis glóriæ:

Culpam reléget lúbricam.

Confírmet actus strénuos:

Dentes retúndat ínvidi:

Casus secúndet ásperos:

Agénda recte dírigat.

Mentem gubérnet et regat:

Sit pura nobis cástitas:

Fides calóre férveat,

Fraudis venéna nésciat.

Christúsque nobis sit cibus,

Potúsque noster sit fides:

Læti bibámus sóbriam

Profusiónem Spíritus.

Lætus dies hic tránseat:

Pudor sit ut dilúculum:

Fides velut merídies:

Crepúsculum mens nésciat.

Auróra lucem próvehit,

Cum luce nobis pródeat

In Patre totus Fílius,

Et totus in Verbo Pater.

Deo Patri sit glória,

Ejúsque soli Fílio,

Cum Spíritu Paráclito,

Nunc et per omne sæculum.

Amen.

V. Repléti sumus mane misericórdia tua.

R. Exsultávimus, et delectáti sumus.

Ant. Beáta es.

Canticum Zachariæ

Luc. 1, 68-79

BENEDÍCTUS Dóminus, Deus Israel, quia visitávit, et fecit redemptiónem plebis suæ:

Et eréxit cornu salútis nobis: in domo David, púeri sui.

Sicut locútus est per os sanctórum, qui a sæculo sunt, Prophetárum ejus:

Salútem ex inimícis nostris, et de manu ómnium, qui odérunt nos:

Ad faciéndam misericórdiam cum pátribus nostris: et memorári testaménti sui sancti.

Jusjurándum, quod jurávit ad Abraham, patrem nostrum, datúrum se nobis:

Ut sine timóre, de manu inimicórum nostrórum liberáti, serviámus illi.

In sanctitáte, et justítia coram ipso, ómnibus diébus nostris.

Et tu, puer, Prophéta Altíssimi vocáberis: præíbis enim ante fáciem Dómini paráre vias ejus:

Ad dandam sciéntiam salútis plebi ejus: in remissiónem peccatórum eórum:

Per víscera misericórdiæ Dei nostri: in quibus visitávit nos, óriens ex alto:

Illumináre his, qui in ténebris, et in umbra mortis sedent: ad dirigéndos pedes nostros in viam pacis.

Ant. Beáta es, María, quæ credidísti: perficiéntur in te, quæ dicta sunt tibi a Dómino, allelúja.

V. Dóminus vobíscum.

R. Et cum spíritu tuo.

Orémus.

Oratio

(ex Commune Festorum beatæ Mariæ Virginis)

CONCÉDE nos fámulos tuos, quæsumus, Dómine Deus, perpétua mentis et córporis sanitáte gaudére: et, gloriósa beátæ Maríæ semper Vírginis intercessióne, a præsénti liberári tristítia et ætérna pérfrui lætítia. Per Dóminum nostrum Jesum Christum fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spíritus Sancti, Deus, per ómnia sæcula sæculórum. R. Amen.

Suffragium de omnibus Sanctis

(si habeatur)

Ant. Beáta Dei Génitrix Virgo María, Sanctíque omnes intercédant pro nobis ad Dóminum.

V. Mirificávit Dóminus Sanctos suos.

R. Et exaudívit eos clamántes ad se.

Oratio

Orémus.

A CUNCTIS nos, quæsumus, Dómine, mentis et córporis defénde perículis: et, intercedénte beáta et gloriósa semper Vírgine Dei Genitríce María, cum beáto Joseph, beátis Apóstolis tuis Petro et Paulo, et ómnibus Sanctis, salútem nobis tríbue benígnus et pacem; ut, destrúctis adversitátibus et erróribus univérsis, Ecclésia tua secúra tibi sérviat libertáte. Per eúmdem Dóminum nostrum Jesum Christum fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus, per ómnia sæcula sæculórum. R. Amen.

V. Dóminus vobíscum. R. Et cum spíritu tuo.

V. Benedicámus Dómino. R. Deo grátias.

V. Fidélium ánimæ per misericórdiam Dei requiéscant in pace. R. Amen.

PATER noster, qui es in cælis, sanctificétur nomen tuum. Advéniat regnum tuum. Fiat volúntas tua, sicut in cælo et in terra. Panem nostrum quotidiánum da nobis hódie. Et dimítte nobis débita nostra, sicut et nos dimíttimus debitóribus nostris. Et ne nos indúcas in tentatiónem: sed líbera nos a malo. Amen.

V. Dóminus det nobis suam pacem.

R. Et vitam ætérnam. Amen.

Antíphona finális

beatæ Maríæ Vírginis

SALVE, Regína, mater misericórdiæ; vita, dulcédo et spes nostra, salve. Ad te clamámus éxsules fílii Hevæ. Ad te suspirámus geméntes et flentes in hac lacrimárum valle. Eja ergo, advocáta nostra, illos tuos misericórdes óculos ad nos convérte. Et Jesum, benedíctum fructum ventris tui, nobis post hoc exsílium osténde. O clemens, o pia, o dulcis Virgo María.

V. Ora pro nobis, sancta Dei Génitrix. R. Ut digni efficiámur promissiónibus Christi.

Orémus.

Oratio

OMNÍPOTENS sempitérne Deus, qui gloriósæ Vírginis Matris Maríæ corpus et ánimam, ut dignum Fílii tui habitáculum éffici mererétur, Spíritu Sancto cooperánte, præparásti: da, ut, cujus commemoratióne lætámur; ejus pia intercessióne, ab instántibus malis, et a morte perpétua liberémur. Per eúndem Christum, Dóminum nostrum.

R. Amen.

V. Divínum auxílium máneat semper nobíscum. R. Amen.

********************************************************************************************

Monday Lauds I

On ferial days throughout the year, outside of the weeks of Septuagesima, Sexagesima,

and Quinquagesima, and on common vigils occurring, on ferial days of Paschal time, and on

feasts to be celebrated at whatevertime of the year.

Prayer

OPEN my mouth, O Lord, to bless thy holy name: cleanse also my heart from all vain, evil and distracting thoughts; enlighten my understanding, inflame my will, that I may worthily recite this Office with attention and devotion, and deserve to be heard in the presence of thy divine Majesty. Through Christ our Lord. R. Amen.

O Lord, in union with that divine intention with which thou didst praise God on earth, I offer to thee this Hour.

OUR Father, Who art in heaven, Hallowed be Thy Name. Thy kingdom come. Thy will be done on earth, as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation; but deliver us from evil. Amen.

HAIL, Mary, full of grace; The Lord is with thee: blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit of thy womb, JESUS. Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now and at the hour of our death. Amen.

V. O God, come to my assistance.

R. O Lord, make haste to help me.

Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost. As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

¶ Alleluia is thus said at all the Hours, except from Compline of the Saturday before Septuagesima Sunday until Compline of Wednesday in Holy Week inclusive; for then there is said:

Praise be to Thee, O Lord, King of eternal glory.

Ant. 1 Shout unto God.

Psalm 46

The Gentiles are invited to praise God for the establishment of the kingdom of Christ.

O CLAP your hands, all ye nations: shout unto God with the voice of joy,

For the Lord is high, terrible: a great king over all the earth.

He hath subdued the people under us; and the nations under our feet.

He hath chosen for us his inheritance, the beauty of Jacob which he hath loved.

God is ascended with jubilee, and the Lord with the sound of trumpet.

Sing praises to our God, sing ye: sing praises to our king, sing ye.

For God is the king of all the earth: sing ye wisely.

God shall reign over the nations: God sitteth on his holy throne.

The princes of the people are gathered together, with the God of Abraham: for the strong gods of the earth are exceedingly exalted.

Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost.

As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Ant. Shout unto God with the voice of joy.

Ant. 2 Hearken.

Psalm 5

A prayer to God against the iniquities of men.

GIVE ear, O Lord, to my words understand my cry.

Hearken to the voice of my prayer, O my King and my God.

For to thee will I pray: O Lord, in the morning thou shalt hear my voice.

In the morning I will stand before thee, and will see: because thou art not a God that willest iniquity.

Neither shall the wicked dwell near thee: nor shall the unjust abide before thy eyes.

Thou hatest all the workers of iniquity: thou wilt destroy all that speak a lie.

The bloody and the deceitful man the Lord will abhor.

But as for me in the multitude of thy mercy,

I will come into thy house; I will worship towards thy holy temple, in thy fear.

Conduct me, O Lord, in thy justice: because of my enemies, direct my way in thy sight.

For there is no truth in their mouth: their heart is vain.

Their throat is an open sepulchre: they dealt deceitfully with their tongues: judge them, O God.

Let them fall from their devices: according to the multitude of their wickednesses cast them out: for they have provoked thee, O Lord.

But let all them be glad that hope in thee: they shall rejoice for ever, and thou shalt dwell in them.

And all they that love thy name shall glory in thee:

For thou wilt bless the just.

O Lord, thou hast crowned us, as with a shield of thy good will.

Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost.

As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Ant. Hearken to the voice of my prayer, O my King and my God.

Ant. 3 The God of majesty.

Psalm 28

An invitation to glorify God, with a commemoration of his mighty works.

BRING to the Lord, O ye children of God: bring to the Lord the offspring of rams.

Bring to the Lord glory and honour: bring to the Lord glory to his name: adore ye the Lord in his holy court.

The voice of the Lord is upon the waters; the God of majesty hath thundered, The Lord is upon many waters.

The voice of the Lord is in power; the voice of the Lord in magnificence.

The voice of the Lord breaketh the cedars: yea, the Lord shall break the cedars of Libanus.

And shall reduce them to pieces, as a calf of Libanus, and as the beloved son of unicorns.

The voice of the Lord divideth the flame of fire: The voice of the Lord shaketh the desert: and the Lord shall shake the desert of Cades.

The voice of the Lord prepareth the stags: and he will discover the thick woods: and in his temple all shall speak his glory.

The Lord maketh the flood to dwell: and the Lord shall sit king for ever.

The Lord will give strength to his people: the Lord will bless his people with peace.

Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost.

As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Ant. The God of majesty hath thundered: bring glory to his name.

Ant. 4 We praise thy glorious name.

Canticle of David

1 Par. 29, 10-13

BLESSED art thou, O Lord the God of Israel, our father from eternity to eternity.

Thine, O Lord, is magnificence, and power, and glory, and victory: and to thee is praise:

for all that is in heaven, and in earth, is thine: thine is the kingdom, O Lord, and thou art above all princes.

Thine are riches, and thine is glory, thou hast dominion over all,

in thy hand is power and might: in thy hand greatness, and the empire of all things.

Now therefore our God we give thanks to thee, and we praise thy glorious name.

Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost.

As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Ant. We praise thy glorious name, O our God.

Ant. 5 Oh praise.

Psalm 116

All nations are called upon to praise God for his mercy and truth.

O PRAISE the Lord all ye nations: praise him, all ye people.

For his mercy is confirmed upon us: and the truth of the Lord remaineth for ever.

Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost.

As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Ant. O praise the Lord, all ye nations.

Little Chapter Rom. 13, 12-13

THE night is passed, and the day is at hand. Let us therefore cast off the works of darkness, and put on the armour of light. Let us walk honestly, as in the day.

R. Thanks be to God.

Hymn

O SPLENDOR of God's glory bright,

O thou that bringest light from light,

O light of light, light's living spring,

O Day, all days illumining.

O thou true Son, on us thy glance

Let fall in royal radiance,

The Spirit's sanctifying beam

Upon our earthly senses stream.

The Father too our prayers implore,

Father of glory evermore,

The Father of all grace and might,

To banish sin from our delight:

To guide what'er we nobly do,

With love all envy to subdue,

To make ill-fortune turn to fair,

And give us grace our wrongs to bear.

Our mind be in his keeping placed,

Our body true to him and chaste,

Where only faith her fire shall feed

To burn the tares of Satan's seed.

And Christ to us for food shall be,

From him our drink that welleth free,

The Spirit's wine, that maketh whole,

And mocking not, exalts the soul.

Rejoicing may this day go hence,

Like virgin dawn our innocence,

Like fiery noon our faith appear,

Nor know the gloom of twilight drear.

Morn in her rosy car is borne;

Let him come forth our perfect Morn,

The Word in God the Father one,

The Father perfect in the Son.

All laud to God the Father be;

All praise, eternal Son, to thee;

All glory, as is ever meet,

To God the Holy Paraclete.

Amen.

R. We have rejoiced and are delighted.

V. We are filled in the morning with thy mercy.

Ant. Blessed art thou.

Canticle of Zachary

Luke 1:68-79

BLESSED be the Lord God of Israel,

because he hath visited and wrought the redemption of his people:

And hath raised up an horn of salvation to us, in the house of David his servant:

As he spoke by the mouth of his holy prophets, who are from the beginning:

Salvation from our enemies, and from the hand of all that hate us:

To perform mercy to our fathers, and to remember his holy testament,

The oath, which he swore to Abraham our father, that he would grant to us,

That being delivered from the hand of our enemies, we may serve him without fear,

In holiness and justice before him, all our days.

And thou, child, shalt be called the prophet of the Highest: for thou shalt go before the face of the Lord to prepare his ways:

To give knowledge of salvation to his people, unto the remission of their sins:

Through the bowels of the mercy of our God, in which the Orient from on high hath visited us:

To enlighten them that sit in darkness, and in the shadow of death: to direct our feet into the way of peace.

Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost.

As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Ant. Blessed art thou, O Mary, who didst believe: those things shall be fulfilled in thee, which were spoken to thee by the Lord, alleluia.

V. The Lord be with you.

R. And with thy spirit.

Let us pray.

Prayer

(Common of Feasts of the Blessed Virgin Mary)

GRANT, we beseech thee, O Lord God, to us thy servants, that we may evermore enjoy health of mind and body: and by the glorious intercession of blessed Mary, ever a Virgin, may be delivered from present sorrows, and enjoy everlasting gladness. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, God, world without end. R. Amen.

Suffrage of All the Saints

(if it be said)

Ant. May the Blessed Virgin Mary Mother of God, and all the Saints intercede for us with the Lord.

V. The Lord hath made his Saints wonderful.

R. And he heard them when they called upon him.

Prayer

Let us pray.

DEFEND us, we beseech thee, O Lord, from all dangers of mind and body: and through the intercession of the blessed and glorious Mary, ever Virgin, Mother of God, of St. Joseph, of thy holy Apostles Peter and Paul, and of all the Saints, in thy loving-kindness grant us safety and peace; that, all adversities and errors being overcome, thy Church may serve thee in security and freedom. Through the same Jesus Christ, Thy Son, Our Lord, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, God, world without end. R. Amen.

V. The Lord be with you. R. And with thy spirit.

V. Let us bless the Lord. R. Thanks be to God.

V. May the souls of the faithful departed, through the mercy of God, rest in peace. R. Amen.

OUR Father, Who art in heaven, Hallowed be Thy Name. Thy kingdom come. Thy will be done on earth, as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation; but deliver us from evil. Amen.

V. May the Lord grant us his peace.

R. And life everlasting. Amen.

Final Antiphon

of the Blessed Virgin Mary

HAIL, holy Queen, mother of mercy! Hail, our life, our sweetness, and our hope! to thee do we cry, poor banished children of Eve; to thee do we send up our sighs, mourning and weeping in this vale of tears. Turn, then, most gracious advocate, thine eyes of mercy toward us. And after this our exile show unto us the blessed fruit of thy womb, Jesus. O clement, O loving, O sweet Virgin Mary.

V. Pray for us, O holy Mother of God.

R. That we may be made worthy of the promises of Christ.

Let us pray.

ALMIGHTY, everlasting God, who, by the co-operation of the Holy Ghost, didst so make ready the body and soul of the glorious Virgin Mother, Mary, that she deserved to become a meet dwelling for thy Son: grant that we, who rejoice in her memory, may by her loving intercession be delivered from the evils that hang over us, and from everlasting death. Through the same Christ our Lord.

R. Amen.

V. May the divine assistance remain always with us.

R. Amen.

********************************************************************************************