Domínica ad Sextam

Ante quam inchoetur Officium, laudabiliter dicitur, sub singulari semper numero, sequens Oratio; pro qua Summus Pontifex Pius Pp. XI sub die 17 Novembris 1933 Indulgentiam trium annorum concessit.

Oratio

APERI, Dómine, os meum ad benedicéndum nomen sanctum tuum: munda quoque cor meum ab ómnibus vanis, pervérsis et aliénis cogitatiónibus; intelléctum illúmina, afféctum inflámma, ut digne, atténte ac devóte hoc Offícium recitáre váleam, et exaudíri mérear ante conspéctum divínæ Majestátis tuæ. Per Christum, Dóminum nostrum. R. Amen.

Dómine, in unióne illíus divínæ intentiónis, qua ipse in terris laudes Deo persolvísti, hanc tibi Horam persólvo.

PATER noster, qui es in cælis, sanctificétur nomen tuum. Advéniat regnum tuum. Fiat volúntas tua, sicut in cælo et in terra. Panem nostrum quotidiánum da nobis hódie. Et dimítte nobis débita nostra, sicut et nos dimíttimus debitóribus nostris. Et ne nos indúcas in tentatiónem: sed líbera nos a malo. Amen.

AVE, María, grátia plena; Dóminus tecum: benedícta tu in muliéribus, et benedíctus fructus ventris tui Jesus. Sancta María, Mater Dei, ora pro nobis peccatóribus, nunc et in hora mortis nostræ. Amen.

V. Deus, in adjutórium meum inténde.

R. Dómine, ad adjuvándum me festína.

Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in sæcula sæculórum. Amen. Allelúja, vel Laus tibi, Dómine, Rex ætérnæ glóriæ.

Hymnus

RECTOR potens, verax Deus,

Qui témperas rerum vices,

Splendóre mane illúminas,

Et ígnibus merídiem:

Exstíngue flammas lítium,

Aufer calórem nóxium,

Confer salútem córporum,

Verámque pacem córdium.

Præsta, Pater piíssime,

Patríque compar Unice,

Cum Spíritu Paráclito

Regnans per omne sæculum.

Amen.

Ant. Allelúja.

Psalmus 118, vi

DEFÉCIT in salutáre tuum ánima mea: et in verbum tuum supersperávi.

Defecérunt óculi mei in elóquium tuum, dicéntes: Quando consoláberis me?

Quia factus sum sicut uter in pruína: justificatiónes tuas non sum oblítus.

Quot sunt dies servi tui? quando fácies de persequéntibus me judícium?

Narravérunt mihi iníqui fabulatiónes: sed non ut lex tua.

Omnia mandáta tua véritas: iníque persecúti sunt me, ádjuva me.

Paulo minus consummavérunt me in terra: ego autem non derelíqui mandáta tua.

Secúndum misericórdiam tuam vivífica me: et custódiam testimónia oris tui.

In ætérnum, Dómine, verbum tuum pérmanet in cælo.

In generatiónem et generatiónem véritas tua: fundásti terram, et pérmanet.

Ordinatióne tua persevérat dies: quóniam ómnia sérviunt tibi.

Nisi quod lex tua meditátio mea est: tunc forte periíssem in humilitáte mea.

In ætérnum non oblivíscar justificatiónes tuas: quia in ipsis vivificásti me.

Tuus sum ego, salvum me fac: quóniam justificatiónes tuas exquisívi.

Me exspectavérunt peccatóres ut pérderent me: testimónia tua intelléxi.

Omnis consummatiónis vidi finem: latum mandátum tuum nimis.

Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.

Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in sæcula sæculórum. Amen.

Psalmus 118, vii

QUÓMODO diléxi legem tuam, Dómine? tota die meditátio mea est.

Super inimícos meos prudéntem me fecísti mandáto tuo: quia in ætérnum mihi est.

Super omnes docéntes me intelléxi: quia testimónia tua meditátio mea est.

Super senes intelléxi: quia mandáta tua quæsívi.

Ab omni via mala prohíbui pedes meos: ut custódiam verba tua.

A judíciis tuis non declinávi: quia tu legem posuísti mihi.

Quam dúlcia fáucibus meis elóquia tua, super mel ori meo!

A mandátis tuis intelléxi: proptérea odívi omnem viam iniquitátis.

Lucérna pédibus meis verbum tuum, et lumen sémitis meis.

Jurávi, et státui custodíre judícia justítiæ tuæ.

Humiliátus sum usquequáque, Dómine: vivífica me secúndum verbum tuum.

Voluntária oris mei beneplácita fac, Dómine: et judícia tua doce me.

Ánima mea in mánibus meis semper: et legem tuam non sum oblítus.

Posuérunt peccatóres láqueum mihi: et de mandátis tuis non errávi.

Hereditáte acquisívi testimónia tua in ætérnum: quia exsultátio cordis mei sunt.

Inclinávi cor meum ad faciéndas justificatiónes tuas in ætérnum, propter retributiónem.

Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.

Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in sæcula sæculórum. Amen.

Psalmus 118, viii

INÍQUOS ódio hábui: et legem tuam diléxi.

Adjútor et suscéptor meus es tu: et in verbum tuum supersperávi.

Declináte a me, malígni: et scrutábor mandáta Dei mei.

Súscipe me secúndum elóquium tuum, et vivam: et non confúndas me ab exspectatióne mea.

Adjuva me, et salvus ero: et meditábor in justificatiónibus tuis semper.

Sprevísti omnes discedéntes a judíciis tuis: quia injústa cogitátio eórum.

Prævaricántes reputávi omnes peccatóres terræ: ídeo diléxi testimónia tua.

Confíge timóre tuo carnes meas: a judíciis enim tuis tímui.

Feci judícium et justítiam: non tradas me calumniántibus me.

Súscipe servum tuum in bonum: non calumniéntur me supérbi.

Oculi mei defecérunt in salutáre tuum: et in elóquium justítiæ tuæ.

Fac cum servo tuo secúndum misericórdiam tuam: et justificatiónes tuas doce me.

Servus tuus sum ego: da mihi intelléctum, ut sciam testimónia tua.

Tempus faciéndi, Dómine: dissipavérunt legem tuam.

Ídeo diléxi mandáta tua, super aurum et topázion.

Proptérea ad ómnia mandáta tua dirigébar: omnem viam iníquam ódio hábui.

Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.

Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in sæcula sæculórum. Amen.

Ant. Allelúja, tuus sum ego, salvum me fac, Dómine, allelúja, allelúja.

Capit. Gal.6, 2

ALTER alterius ónera portáte, et sic adimplébitis legem Christi.

R. Deo grátias.

R. br. In ætérnum, Dómine, * Pérmanet verbum tuum. In ætérnum, Dómine, pérmanet verbum tuum. V. In sæculum sæculi véritas tua. Pérmanet verbum tuum. V. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. R. In ætérnum, Dómine, pérmanet verbum tuum.

V. Dóminus regit me, et nihil mihi déerit.

R. In loco páscuæ ibi me collocávit.

V. Dóminus vobíscum.

R. Et cum spíritu tuo.

Orémus.

Oratio

(ex Commune Festorum beatæ Mariæ Virginis)

CONCÉDE nos fámulos tuos, quæsumus, Dómine Deus, perpétua mentis et córporis sanitáte gaudére: et, gloriósa beátæ Maríæ semper Vírginis intercessióne, a præsénti liberári tristítia et ætérna pérfrui lætítia. Per Dóminum nostrum Jesum Christum fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spíritus Sancti, Deus, per ómnia sæcula sæculórum. R. Amen.

V. Dóminus vobíscum.

R. Et cum spíritu tuo.

V. Benedicámus Dómino.

R. Deo grátias.

V. Fidélium ánimæ per misericórdiam Dei requiéscant in pace.

R. Amen.

PATER noster, qui es in cælis, sanctificétur nomen tuum. Advéniat regnum tuum. Fiat volúntas tua, sicut in cælo et in terra. Panem nostrum quotidiánum da nobis hódie. Et dimítte nobis débita nostra, sicut et nos dimíttimus debitóribus nostris. Et ne nos indúcas in tentatiónem: sed líbera nos a malo. Amen.

********************************************************************************************

Sunday Sext

Before the Office is begun, it is commendable to say the following Prayer, the singular number being used throughout; for which Pope Pius XI granted an indulgence of 3 years (S. Ap., November 17, 1933).

Prayer

OPEN my mouth, O Lord, to bless thy holy name: cleanse also my heart from all vain, evil and distracting thoughts; enlighten my understanding, inflame my will, that I may worthily recite this Office with attention and devotion, and deserve to be heard in the presence of thy divine Majesty. Through Christ our Lord. R. Amen.

O Lord, in union with that divine intention with which thou didst praise God on earth, I offer to thee this Hour.

OUR Father, Who art in heaven, Hallowed be Thy Name. Thy kingdom come. Thy will be done on earth, as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation; but deliver us from evil. Amen.

HAIL, Mary, full of grace; The Lord is with thee: blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit of thy womb, JESUS. Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now and at the hour of our death. Amen.

V. O God, come to my assistance.

R. O Lord, make haste to help me.

Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost. As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen. Alleluia, or Praise be to Thee, O Lord, King of eternal glory.

Hymn

O GOD of truth, O Lord of might,

Who orderest time and change aright,

Who send’st the early morning ray,

And light’st the glow of perfect day;

Extinguish thou each sinful fire,

And banish every ill desire;

And while thou keep’st the body whole,

Shed forth thy peace upon the soul.

Almighty Father, hear our cry,

Through Jesus Christ, our Lord most High,

Who, with the Holy Ghost and thee,

Doth live and reign eternally.

Amen.

Ant. Alleluia.

Psalm 118, vi

MY soul hath fainted after thy salvation: and in thy word I have very much hoped.

My eyes have failed for thy word, saying: When wilt thou comfort me?

For I am become like a bottle in the frost: I have not forgotten thy justifications.

How many are the days of thy servant: when wilt thou execute judgment on them that persecute me?

The wicked have told me fables: but not as thy law.

All thy statutes are truth: they have persecuted me unjustly, do thou help me.

They had almost made an end of me upon earth: but I have not forsaken thy commandments.

Quicken thou me according to thy mercy: and I shall keep the testimonies of thy mouth.

For ever, O Lord, thy word standeth firm in heaven.

Thy truth unto all generations: thou hast founded the earth, and it continueth.

By thy ordinance the day goeth on: for all things serve thee.

Unless thy law had been my meditation, I had then perhaps perished in my abjection.

Thy justifications I will never forget: for by them thou hast given me life.

I am thine, save thou me: for I have sought thy justifications.

The wicked have waited for me to destroy me: but I have understood thy testimonies.

I have seen an end of all perfection: thy commandment is exceeding broad.

Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost.

As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

 

Psalm 118, vii

O HOW have I loved thy law, O Lord! it is my meditation all the day.

Through thy commandment, thou hast made me wiser than my enemies: for it is ever with me.

I have understood more than all my teachers: because thy testimonies are my meditation.

I have had understanding above ancients: because I have sought thy commandments.

I have restrained my feet from every evil way: that I may keep thy words.

I have not declined from thy judgments, because thou hast set me a law.

How sweet are thy words to my palate! more than honey to my mouth.

By thy commandments I have had understanding: therefore have I hated every way of iniquity.

Thy word is a lamp to my feet, and a light to my paths.

I have sworn and am determined to keep the judgments of thy justice.

I have been humbled, O Lord, exceedingly: quicken thou me according to thy word.

The free offerings of my mouth make acceptable, O Lord: and teach me thy judgments.

My soul is continually in my hands: and I have not forgotten thy law.

Sinners have laid a snare for me: but I have not erred from thy precepts.

I have purchased thy testimonies for an inheritance for ever: because they are the joy of my heart.

I have inclined my heart to do thy justifications for ever, for the reward.

Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost.

As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Psalm 118, viii

I HAVE hated the unjust: and have loved thy law.

Thou art my helper and my protector: and in thy word I have greatly hoped.

Depart from me, ye malignant: and I will search the commandments of my God.

Uphold me according to thy word, and I shall live: and let me not be confounded in my expectation.

Help me, and I shall be saved: and I will meditate always on thy justifications.

Thou hast despised all them that fall off from thy judgments; for their thought is unjust.

I have accounted all the sinners of the earth prevaricators: therefore have I loved thy testimonies.

Pierce thou my flesh with thy fear: for I am afraid of thy judgments.

I have done judgment and justice: give me not up to them that slander me.

Uphold thy servant unto good: let not the proud calumniate me.

My eyes have fainted after thy salvation: and for the word of thy justice.

Deal with thy servant according to thy mercy: and teach me thy justifications.

I am thy servant: give me understanding that I may know thy testimonies.

It is time, O Lord, to do: they have dissipated thy law.

Therefore have I loved thy commandments above gold and the topaz.

Therefore was I directed to all thy commandments: I have hated all wicked ways.

Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost.

As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Ant. Alleluia, I am thine, save me, O Lord, alleluia, alleluia.

Little Chapter Gal. 6, 2

BEAR ye one another’s burdens; and so you shall fulfil the law of Christ.

R. Thanks be to God.

Short response: Forever, O Lord, * Thy word endureth. Forever, O Lord, Thy word endureth. V. Thy truth through all the ages. R. Thy word endureth. V. Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost. Forever, O Lord, Thy word endureth.

V. The Lord ruleth me, and I shall want nothing.

R. He hath set me in a place of pasture.

V. The Lord be with you.

R. And with thy spirit.

Let us pray.

Prayer

(Common of Feasts of the Blessed Virgin Mary)

GRANT, we beseech thee, O Lord God, to us thy servants, that we may evermore enjoy health of mind and body: and by the glorious intercession of blessed Mary, ever a Virgin, may be delivered from present sorrows, and enjoy everlasting gladness. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, God, world without end. R. Amen.

V. The Lord be with you.

R. And with thy spirit.

V. Let us bless the Lord.

R. Thanks be to God.

V. May the souls of the faithful departed, through the mercy of God, rest in peace.

R. Amen.

OUR Father, Who art in heaven, Hallowed be Thy Name. Thy kingdom come. Thy will be done on earth, as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation; but deliver us from evil. Amen.

********************************************************************************************