Domínica ad Tértiam

Ante quam inchoetur Officium, laudabiliter dicitur, sub singulari semper numero, sequens Oratio; pro qua Summus Pontifex Pius Pp. XI sub die 17 Novembris 1933 Indulgentiam trium annorum concessit.

Oratio

APERI, Dómine, os meum ad benedicéndum nomen sanctum tuum: munda quoque cor meum ab ómnibus vanis, pervérsis et aliénis cogitatiónibus; intelléctum illúmina, afféctum inflámma, ut digne, atténte ac devóte hoc Offícium recitáre váleam, et exaudíri mérear ante conspéctum divínæ Majestátis tuæ. Per Christum, Dóminum nostrum. R. Amen.

Dómine, in unióne illíus divínæ intentiónis, qua ipse in terris laudes Deo persolvísti, hanc tibi Horam persólvo.

PATER noster, qui es in cælis, sanctificétur nomen tuum. Advéniat regnum tuum. Fiat volúntas tua, sicut in cælo et in terra. Panem nostrum quotidiánum da nobis hódie. Et dimítte nobis débita nostra, sicut et nos dimíttimus debitóribus nostris. Et ne nos indúcas in tentatiónem: sed líbera nos a malo. Amen.

AVE, María, grátia plena; Dóminus tecum: benedícta tu in muliéribus, et benedíctus fructus ventris tui Jesus. Sancta María, Mater Dei, ora pro nobis peccatóribus, nunc et in hora mortis nostræ. Amen.

V. Deus, in adjutórium meum inténde.

R. Dómine, ad adjuvándum me festína.

Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in sæcula sæculórum. Amen. Allelúja, vel Laus tibi, Dómine, Rex ætérnæ glóriæ.

Hymnus

NUNC, Sancte, nobis, Spíritus,

Unum Patri cum Fílio,

Dignáre promptus íngeri

Nostro refúsus péctori.

Os, lingua, mens, sensus, vigor

Confessiónem pérsonent,

Flamméscat igne cáritas,

Accéndat ardor próximos.

Præsta, Pater piíssime,

Patríque compar Unice,

Cum Spíritu Paráclito

Regnans per omne sæculum.

Amen.

Ant. Allelúja.

Psalmus 118, iii

LEGEM pone mihi, Dómine, viam justificatiónum tuárum: et exquíram eam semper.

Da mihi intelléctum, et scrutábor legem tuam: et custódiam illam in toto corde meo.

Deduc me in sémitam mandatórum tuórum: quia ipsam vólui.

Inclína cor meum in testimónia tua: et non in avarítiam.

Avérte óculos meos ne vídeant vanitátem: in via tua vivífica me.

Státue servo tuo elóquium tuum, in timóre tuo.

Amputa oppróbrium meum quod suspicátus sum: quia judícia tua jucúnda.

Ecce, concupívi mandáta tua: in æquitáte tua vivífica me.

Et véniat super me misericórdia tua, Dómine: salutáre tuum secúndum elóquium tuum.

Et respondébo exprobrántibus mihi verbum: quia sperávi in sermónibus tuis.

Et ne áuferas de ore meo verbum veritátis usquequáque: quia in judíciis tuis supersperávi.

Et custódiam legem tuam semper: in sæculum et in sæculum sæculi.

Et ambulábam in latitúdine: quia mandáta tua exquisívi.

Et loquébar in testimóniis tuis in conspéctu regum: et non confundébar.

Et meditábar in mandátis tuis, quæ diléxi.

Et levávi manus meas ad mandáta tua, quæ diléxi: et exercébar in justificatiónibus tuis.

Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.

Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in sæcula sæculórum. Amen.

Psalmus 118, iv

MEMOR esto verbi tui servo tuo, in quo mihi spem dedísti.

Hæc me consoláta est in humilitáte mea: quia elóquium tuum vivificávit me.

Supérbi iníque agébant usquequáque: a lege autem tua non declinávi.

Memor fui judiciórum tuórum a sæculo, Dómine: et consolátus sum.

Deféctio ténuit me, pro peccatóribus derelinquéntibus legem tuam.

Cantábiles mihi erant justificatiónes tuæ, in loco peregrinatiónis meæ.

Memor fui nocte nóminis tui, Dómine: et custodívi legem tuam.

Hæc facta est mihi: quia justificatiónes tuas exquisívi.

Pórtio mea, Dómine, dixi custodíre legem tuam.

Deprecátus sum fáciem tuam in toto corde meo: miserére mei secúndum elóquium tuum.

Cogitávi vias meas: et convérti pedes meos in testimónia tua.

Parátus sum, et non sum turbátus: ut custódiam mandáta tua.

Funes peccatórum circumpléxi sunt me: et legem tuam non sum oblítus.

Média nocte surgébam ad confiténdum tibi, super judícia justificatiónis tuæ.

Párticeps ego sum ómnium timéntium te: et custodiéntium mandáta tua.

Misericórdia tua, Dómine, plena est terra: justificatiónes tuas doce me.

Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.

Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in sæcula sæculórum. Amen.

Psalmus 118, v

BONITÁTEM fecísti cum servo tuo, Dómine, secúndum verbum tuum.

Bonitátem, et disciplínam, et sciéntiam doce me: quia mandátis tuis crédidi.

Priúsquam humiliárer ego delíqui: proptérea elóquium tuum custodívi.

Bonus es tu: et in bonitáte tua doce me justificatiónes tuas.

Multiplicáta est super me iníquitas superbórum: ego autem in toto corde meo scrutábor mandáta tua.

Coagulátum est sicut lac cor eórum: ego vero legem tuam meditátus sum.

Bonum mihi quia humiliásti me: ut discam justificatiónes tuas.

Bonum mihi lex oris tui, super míllia auri et argénti.

Manus tuæ fecérunt me, et plasmavérunt me: da mihi intelléctum, et discam mandáta tua.

Qui timent te vidébunt me, et lætabúntur: quia in verba tua supersperávi.

Cognóvi, Dómine, quia æquitas judícia tua: et in veritáte tua humiliásti me.

Fiat misericórdia tua ut consolétur me, secúndum elóquium tuum servo tuo.

Véniant mihi miseratiónes tuæ, et vivam: quia lex tua meditátio mea est.

Confundántur supérbi, quia injúste iniquitátem fecérunt in me: ego autem exercébor in mandátis tuis.

Convertántur mihi timéntes te: et qui novérunt testimónia tua.

Fiat cor meum immaculátum in justificatiónibus tuis, ut non confúndar.

Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.

Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in sæcula sæculórum. Amen.

Ant. Allelúja, deduc me, Dómine, in sémitam mandatórum tuórum, allelúja, allelúja.

Capit. 1 Joann. 4, 16

DEUS cáritas est: et qui manet in caritáte, in Deo manet, et Deus in eo.

R. Deo grátias.

R. br. Inclína cor meum, Deus, * In testimónia tua. Inclína cor meum, Deus, in testimónia tua. V. Avérte óculos meos, ne vídeant vanitátem: in via tua vivífica me. R. In testimónia tua. V. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. R. Inclína cor meum, Deus, in testimónia tua.

V. Ego dixi: Dómine, miserére mei.

R. Sana ánimam meam, quia peccávi tibi.

V. Dóminus vobíscum.

R. Et cum spíritu tuo.

Orémus.

Oratio

(ex Commune Festorum beatæ Mariæ Virginis)

CONCÉDE nos fámulos tuos, quæsumus, Dómine Deus, perpétua mentis et córporis sanitáte gaudére: et, gloriósa beátæ Maríæ semper Vírginis intercessióne, a præsénti liberári tristítia et ætérna pérfrui lætítia. Per Dóminum nostrum Jesum Christum fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spíritus Sancti, Deus, per ómnia sæcula sæculórum. R. Amen.

 

V. Dóminus vobíscum.

R. Et cum spíritu tuo.

V. Benedicámus Dómino.

R. Deo grátias.

V. Fidélium ánimæ per misericórdiam Dei requiéscant in pace.

R. Amen.

PATER noster, qui es in cælis, sanctificétur nomen tuum. Advéniat regnum tuum. Fiat volúntas tua, sicut in cælo et in terra. Panem nostrum quotidiánum da nobis hódie. Et dimítte nobis débita nostra, sicut et nos dimíttimus debitóribus nostris. Et ne nos indúcas in tentatiónem: sed líbera nos a malo. Amen.

********************************************************************************************

Sunday Terce

Before the Office is begun, it is commendable to say the following Prayer, the singular number being used throughout; for which Pope Pius XI granted an indulgence of 3 years (S. Ap., November 17, 1933).

Prayer

OPEN my mouth, O Lord, to bless thy holy name: cleanse also my heart from all vain, evil and distracting thoughts; enlighten my understanding, inflame my will, that I may worthily recite this Office with attention and devotion, and deserve to be heard in the presence of thy divine Majesty. Through Christ our Lord. R. Amen.

O Lord, in union with that divine intention with which thou didst praise God on earth, I offer to thee this Hour.

OUR Father, Who art in heaven, Hallowed be Thy Name. Thy kingdom come. Thy will be done on earth, as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation; but deliver us from evil. Amen.

HAIL, Mary, full of grace; The Lord is with thee: blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit of thy womb, JESUS. Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now and at the hour of our death. Amen.

V. O God, come to my assistance.

R. O Lord, make haste to help me.

Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost. As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen. Alleluia, or Praise be to Thee, O Lord, King of eternal glory.

Hymn

COME, Holy Ghost, who ever one

Art with the Father and the Son,

It is the hour, our souls possess

With thy full flood of holiness.

Let flesh, and heart, and lips, and mind,

Sound forth our witness to mankind;

And love light up our mortal frame,

Till others catch the living flame.

Grant this, O Father, ever one

With Christ, thy sole-begotten Son,

And Holy Ghost, whom all adore,

Reigning and blest forevermore.

Amen.

Ant. Alleluia.

Psalm 118, iii

SET before me for a law the way of thy justifications, O Lord: and I will always seek after it.

Give me understanding, and I will search thy law; and I will keep it with my whole heart.

Lead me into the path of thy commandments; for this same I have desired.

Incline my heart into thy testimonies and not to covetousness.

Turn away my eyes that they may not behold vanity: quicken me in thy way.

Establish thy word to thy servant, in thy fear.

Turn away my reproach, which I have apprehended: for thy judgments are delightful.

Behold I have longed after thy precepts: quicken me in thy justice.

Let thy mercy also come upon me, O Lord: thy salvation according to thy word.

So shall I answer them that reproach me in any thing; that I have trusted in thy words.

And take not thou the word of truth utterly out of my mouth: for in thy words, I have hoped exceedingly.

So shall I always keep thy law, for ever and ever.

And I walked at large: because I have sought after thy commandments.

And I spoke of thy testimonies before kings: and I was not ashamed.

I meditated also on thy commandments, which I loved.

And I lifted up my hands to thy commandments, which I loved: and I was exercised in thy justifications.

Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost.

As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Psalm 118, iv

BE thou mindful of thy word to thy servant, in which thou hast given me hope.

This hath comforted me in my humiliation: because thy word hath enlivened me.

The proud did iniquitously altogether: but I declined not from thy law.

I remembered, O Lord, thy judgments of old: and I was comforted.

A fainting hath taken hold of me, because of the wicked that forsake thy law.

Thy justifications were the subject of my song, in the place of my pilgrimage.

In the night I have remembered thy name, O Lord: and have kept thy law.

This happened to me: because I sought after thy justifications.

O Lord, my portion, I have said, I would keep thy law.

I entreated thy face with all my heart: have mercy on me according to thy word.

I have thought on my ways: and turned my feet unto thy testimonies.

I am ready, and am not troubled: that I may keep thy commandments.

The cords of the wicked have encompassed me: but I have not forgotten thy law.

I rose at midnight to give praise to thee; for the judgments of thy justification.

I am a partaker with all them that fear thee, and that keep thy commandments.

The earth, O Lord, is full of thy mercy: teach me thy justifications.

Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost.

As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Psalm 118, v

THOU hast done well with thy servant, O Lord, according to thy word.

Teach me goodness and discipline and knowledge; for I have believed thy commandments.

Before I was humbled I offended; therefore have I kept thy word.

Thou art good; and in thy goodness teach me thy justifications.

The iniquity of the proud hath been multiplied over me: but I will seek thy commandments with my whole heart.

Their heart is curdled like milk: but I have meditated on thy law.

It is good for me that thou hast humbled me, that I may learn thy justifications.

The law of thy mouth is good to me, above thousands of gold and silver.

Thy hands have made me and formed me: give me understanding, and I will learn thy commandments.

They that fear thee shall see me, and shall be glad: because I have greatly hoped in thy words.

I know, O Lord, that thy judgments are equity: and in thy truth thou hast humbled me.

O! let thy mercy be for my comfort, according to thy word unto thy servant.

Let thy tender mercies come unto me, and I shall live: for thy law is my meditation.

Let the proud be ashamed, because they have done unjustly towards me: but I will be employed in thy commandments.

Let them that fear thee turn to me: and they that know thy testimonies.

Let my heart be undefiled in thy justifications, that I may not be confounded.

Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost.

As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Ant. Alleluia, lead me, O Lord, into the path of thy commandments, alleluia, alleluia.

Little Chapter 1 John 4, 16

God is charity: and he that abideth in charity, abideth in God, and God in him.

R. Thanks be to God.

Short response: Incline my heart, O God, * Unto thy testimonies. Incline my heart, O God, unto thy testimonies. V. Turn away my eyes, that they may not behold vanity: quicken thou me in thy way. R. Unto thy testimonies. V. Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost. R. Incline my heart, O God, unto thy testimonies.

V. I said: O Lord, have mercy upon me.

R. Heal my soul, because I have sinned against thee.

V. The Lord be with you.

R. And with thy spirit.

Let us pray.

Prayer

(Common of Feasts of the Blessed Virgin Mary)

GRANT, we beseech thee, O Lord God, to us thy servants, that we may evermore enjoy health of mind and body: and by the glorious intercession of blessed Mary, ever a Virgin, may be delivered from present sorrows, and enjoy everlasting gladness. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, God, world without end. R. Amen.

V. The Lord be with you.

R. And with thy spirit.

V. Let us bless the Lord.

R. Thanks be to God.

V. May the souls of the faithful departed, through the mercy of God, rest in peace.

R. Amen.

OUR Father, Who art in heaven, Hallowed be Thy Name. Thy kingdom come. Thy will be done on earth, as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation; but deliver us from evil. Amen.

********************************************************************************************